Приглашаем вас 20 августа в 17:00 (к. 324) на лекцию «Японская баллада в литературе и музыке. Kojo No Tsuki»
Баллада в литературе и музыке: от классических немецких баллад XVIII века
к рок-балладам 70-х годов ХХ века и балладам ХХI века в стиле «кибер-панк».
«Луна над руинами замка» («Kōjō no Tsuki» - 荒城の月)
Баллада? Баллада! Баллада…
Оживающие портреты, странные женихи, манящие в погибель девы, подвиги, горы, горные замки и их руины, роковые возмездия, мистические туманы, трагические развязки…
Участников ждёт встреча с балладами на английском, немецком, русском, японском языках. Баллады представлены в русскоязычном переводе
В.А. Жуковского, С.Я. Маршака и современных переводчиков.
Жанр баллады зародился в Средневековье, прошёл испытание сотнями лет и остаётся востребованным в ХХI веке.
В 1900 году молодой японский композитор Таки Рентаро написал музыкальную балладу, сочетающую немецкую и японскую традицию. Мелодия баллады находит интерпретацию в различных музыкальных жанрах: джаз, рок, нью-эйдж, поп, фолк, этно-электроника, киберпанк и многих других. Неизменно тепло принимают слушатели разных стран версию баллады «Луна над руинами замка» европейских рок-музыкантов группы «Scorpions».
На встрече посмотрим и послушаем, обсудим баллады Бюргера, Гёте, Шиллера, Владимира Высоцкого, Рентаро Таки и Дои Бансуи, версию Клауса Майне и Рудольфа Шенкера, нидерландского скрипача Андре Рьё и Johann Strauss Orchestra, группы «Deep Forest», Ebru Berker и других исполнителей.
Узнаем, как баллада «Kōjō no Tsuki» связана с городами Лейпциг, Токио, Ганновер, Хиросима, Мюнхен, Саппоро, Новосибирск.
План:
1 часть – Классические немецкие баллады;
2 часть – Луна над руинами замка (японская баллада);
3 часть – Творческая работа по теме встречи.